Blog referencez-le.com
Image default

Traduire vos textes avec une agence de traduction professionnelle

Active depuis près de 20 ans, l’entreprise PoliLingua a démarré en tant que prestataire de services de traduction puis a progressivement étendu son offre à des domaines voisins tels que les services de localisation, de voix off ou de SEO multilingue. Soucieuse en tout temps d’aider ses clients à réussir sur les marchés mondiaux, cette agence de traduction professionnelle offre une large palette de services linguistiques, dans les principales langues actuelles. Bénéficiant du savoir-faire de plus de 5’000 traducteurs haut de gamme, elle est en mesure de vous diriger vers la personne qui saura appréhender et traduire l’ensemble des nuances de vos textes, et cela pour pratiquement tous les domaines de la vie d’aujourd’hui, qu’il s’agisse de lois, de contrats, de business, de technologies, de robotique, de culture ou de psychologie.

Par le biais de ses prestations, PoliLingua vous offre les compétences adéquates pour la maîtrise de projets exigeant une connaissance approfondie de domaines spécifiques, dans lesquels l’à-peu-près n’a pas droit de cité: une traduction est un service qui requiert une une belle précision, afin de transmettre la signification exacte d’un texte, en prenant en considération toutes les nuances de ce qui en constitue le sens.

La compétence de traduire précision avec aisance

L’objectif principal de PoliLingua est de proposer des solutions de traduction fiables, respectant le sens précis des textes dans la langue d’origine, et ce quel que soit le thème abordé.

Cette agence de traduction professionnelle peut de la sorte traduire des textes relatifs au droit, des contrats, des notices explicatives, des prospectus et des pages internet dans environ 150 langages, avec une totale maîtrise des spécificités et du vocabulaire propre à chaque domaine d’activité.

L’équipe PoliLingua ne compte que des spécialistes en traduction soigneusement sélectionnés, en fonction du sujet de vos projets. Une traduction juridique est en effet totalement différente d’une traduction se rapportant à des thèmes gouvernementaux, commerciaux, publicitaires ou industriels: à chaque secteur son vocabulaire, son style et ses expressions, qui confèrent une signification adéquate au discours exprimé. De plus le système de contrôle de la pertinence des traductions proposées se base sur de nombreuses relectures, afin que le texte définitif se lise comme s’il avait été rédigé directement dans la langue cible: une bonne traduction doit donner aux lecteurs le sentiment d’une lecture fluide, sans pléonasmes et maladresses, où tout paraisse couler de source, où chaque subtilité de signification se trouve transposée de manière limpide, même dans des thèmes plutôt ardus et pointus.

Mieux vous faire connaître, avec des documents impeccablement traduits

De nos jours, la nécessité d’obtenir des prestations de traduction et de transcription fiables est en constante progression: l’augmentation de l’activité économique et de la communication sur internet nécessite de plus en plus de textes parfaitement traduits, dans toutes les langues utilisées sur les cinq continents. Pour pouvoir vous exprimer à l’intention de contacts commerciaux et être considéré avec respect vous devez vraiment leur envoyer des écrits traduits avec soin, car rien n’est plus dommageable qu’une communication comportant des approximations ou des maladresses de style.

Dans ce contexte, le réseau de traducteurs PoliLingua est à votre disposition pour traduire avec doigté et promptitude l’ensemble de vos documents professionnels, juridiques et publicitaires, afin les faire correspondre avec précision aux interlocuteurs auxquels ils s’adressent.

Que vous souhaitiez communiquer dans une langue occidentale comme l’anglais, l’espagnol, le portugais ou dans un langage moins courant tel que le danois ou le polonais, et pourquoi pas le japonais ou le russe, les spécialistes de PoliLingua sont aptes à vous donner pleine satisfaction. Ils fournissent tout au long de l’année une large gamme de prestations de traduction, s’adaptant de très près à vos désirs, même dans des secteurs d’activité hautement spécialisés.

A lire aussi

Comment divorcer ?

Franck

Que fait un avocat en droit de la consommation ?

sophie

Fan de l’équipe de France de rugby ?

Franck

Comment identifier un bon voyant ?

sophie

Quelle pierre de protection choisir ?

sophie

Synthétique ou pas, le gazon se méfie du soleil !

Franck

Qu’est-ce qu’un poêle à granule de bois ?

Franck

Qu’est-ce qu’une bonne action en 2019 ? 

Catherine

Pourquoi utiliser un logiciel de gestion professionnelle ?

Franck